Tuesday, May 30, 2006

translations of Chinese poetry...










http://www.chinapage.com/main2.html

This link is to a section of the website "China the Beautiful," a site published out of China (and therefore censored by the government) that is dedicated to the arts in Chinese heritage. The page I have posted features translated works by "Great Chinese Poets." The work interests me on several levels: First, it is poetry. Therefore, I am entranced. Second, it is translated. The added context of the poem because of translation is facinating...layer on the meaning, the tone. The poems sound fragmented, in a refreshing way, ringing with simplicity and profundity (much like the language of children). Thirdly, the poems are approved by the government. Good to know what the Reds are giving the nod to these days...

I find the works somewhat difficult to infiltrate, but worth it. Ah, culture.

No comments: